字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一章
	
		  		五十三、五十四  (第19/19页)
像没和你讲过我家里的情形。」    我只有笑一下,未答腔。    叶文礼自顾再道:「他们不可能想像到我的对象不是nV人。其实有时候我也不能。可是,我更不能想跟一个男人正经地谈。」就停了下来,往我看,「你能吗?」    我也停住,和他相望。周围当然人来人往,隐约似有视线看过来,可彷佛都不能感觉到。    他微一笑,低声:「我是没有立场问你什麽,本来也不过是——」停一停,又笑了笑,竟不说下去了,就迈开脚步一迳地往前走了。    …………………………………………………………………………    2    考虑後,文中还是直接用了英文。翻译是在网上找的,有很多,b较喜欢这一个翻译。    CauseIdon''''tknowhowitgetsbetterthanthis,    没有什麽事能胜过此刻    Youtakemyhandanddragmeheadfirst    你不假思索的牵起我的双手    AndIdon''''tknowwhybutwithyouI''''ddanastormidress    跟你在一起,就算穿着最bAng的礼服我也愿意在风暴中跳舞    Fearless    无所畏惧
		
				
上一页
目录
下一章